Adult stupidity is exceeded by adult adulteration. We are our own worst self-cannibalizing enemies.
That we shamelessly corrupt our children should
be grounds enough for imprisoning such moral deviants.
Call it what it is, The Old Abnormal.
Monty JamesSeptember 17, 2017, 7:02 PM
I have this strange feeling that these people aren’t native english speakers. Reminded me of this, which illustrates the point Howard is making perfectly:
A co-worker came in with Chinese characters tattooed on his neck. He said it meant “Never Satisfied”. So I copied the text, took it home and looked it up in my Pin Yin dictionary.
Yeah, it was “never satisfied” all right, but not in the “always trying harder” sense he wanted to convey; it actually meant “impossible to please”, with a heavy accent on whining.
I believe some of these photos might be a reversal of that type situation.
There is a place where the sidewalk ends
And before the street begins,
And there the grass grows soft and white,
And there the sun burns crimson bright,
And there the moon-bird rests from his flight
To cool in the peppermint wind.
Let us leave this place where the smoke blows black
And the dark street winds and bends.
Past the pits where the asphalt flowers grow
We shall walk with a walk that is measured and slow,
And watch where the chalk-white arrows go
To the place where the sidewalk ends.
Yes we’ll walk with a walk that is measured and slow,
And we’ll go where the chalk-white arrows go,
For the children, they mark, and the children, they know
The place where the sidewalk ends.
The steel mill sky is alive.
The fire breaks white and zigzag
shot on a gun-metal gloaming.
Man is a long time coming.
Man will yet win.
Brother may yet line up with brother:
This old anvil laughs at many broken hammers.
There are men who can’t be bought.
The fireborn are at home in fire.
The stars make no noise,
You can’t hinder the wind from blowing.
Time is a great teacher.
Who can live without hope?
In the darkness with a great bundle of grief
the people march.
In the night, and overhead a shovel of stars for keeps, the people
march:
“Where to? what next?”
Comments on this entry are closed.
Adult stupidity is exceeded by adult adulteration. We are our own worst self-cannibalizing enemies.
That we shamelessly corrupt our children should
be grounds enough for imprisoning such moral deviants.
Call it what it is, The Old Abnormal.
I have this strange feeling that these people aren’t native english speakers. Reminded me of this, which illustrates the point Howard is making perfectly:
Banned Commercials “Engels Leren?”
Please don’t click, Howard, it’s Dutch.
A co-worker came in with Chinese characters tattooed on his neck. He said it meant “Never Satisfied”. So I copied the text, took it home and looked it up in my Pin Yin dictionary.
Yeah, it was “never satisfied” all right, but not in the “always trying harder” sense he wanted to convey; it actually meant “impossible to please”, with a heavy accent on whining.
I believe some of these photos might be a reversal of that type situation.
Monty, you really know how to suck a guy in. Shame on you! Shame on me the next time I click your link (which I look forward to).
Cultural appropriation, with a side dish of honesty.
Snorting beer out of your nose is painful. I just did both for this post, and the you tube.
The messages in these photos make about as much sense as the insane gobbledygook being taught in Western universities today.
These people are not English speakers. They buy those shirts for the graphics, not knowing what they say of course.
I just received bumper stickers for my cars and truck
“Rope, Lamppost, Politician”
” Some Assembly Required”
“My hovercraft is full of eels.”