March 1, 2011

The Ocean of the Streams of Story and the Golden Record

Rushdie.jpg

dyson_2-031011_jpg_630x576_crop_q85.jpg
The cover of the ‘Golden Record,’ stowed aboard the Voyager spacecraft and sent into space in 1977. This ‘message in an interstellar bottle,’ James Gleick writes in The Information, contained the first prelude of Bach’s Well-Tempered Clavier and other samples of ‘earthly sounds,’ such as ‘the clatter of a horse-drawn cart and a tapping in Morse code.’

Mashup from KA-CHING!

Posted by Vanderleun at March 1, 2011 1:50 PM
Bookmark and Share

Comments:

HOME

"It is impossible to speak in such a way that you cannot be misunderstood." -- Karl Popper N.B.: Comments are moderated and may not appear immediately. Comments that exceed the obscenity or stupidity limits will be either edited or expunged.

The sounds of a horse-drawn cart and Morse code. Sounds a future generation of Earthlings might not ever hear nor understand.

Posted by: Jewel at March 1, 2011 7:01 PM

One of the musical pieces sampled on the Golden Record was "Johnny B. Goode."

Steve Martin once joked that he'd heard the disc was found by aliens in deep space, and that NASA had translated their first communication back to Earth. It was: "Send more Chuck Berry!"

Posted by: Skorpion at March 1, 2011 7:49 PM

Jewel- Dydd hapus Dewi Sant

Posted by: bachan Cymry at March 1, 2011 8:22 PM

It was an LP record, not a CD.

Hell, most of us Earthlings can't even play that now.

Posted by: rickl at March 1, 2011 8:48 PM

Bachan Cymry!

A Diwrnod Dewi Sant Hapus i chi, syr!
Cennin Pedr i frecwast.
Cennin Pedr ar gyfer Cinio
Cennin Pedr ar swper!

And a Happy Saint David's Day to you, sir!
Daffodils for breakfast.
Daffodils for lunch
And daffodils for supper.

Posted by: Jewel at March 2, 2011 12:25 AM

oops. twiced as many flowers I sent.

Posted by: Jewel at March 2, 2011 12:37 AM

I'm sure all advanced societies out there in space have equipment laying around that would play that record.

Posted by: Gary in Texas at March 2, 2011 9:09 AM

Nghrempogau achos frecwasta
Bara lawr achos chinio
Nghennin achos chwynos
'n ddedwydd ddiwrned. Ddiolch 'ch

Or something along those lines.

Posted by: bachan Cymry at March 2, 2011 10:13 AM

Mae croeso i chi, bachan. I used to bet five bucks that some snotty fourth graders in my snotty fourth grade daughter's class, (back when she was a snotty fourth grader) couldn't pronounce the following Welsh word: Llongyfarchiadau. Heh. They never will, either!

Posted by: Jewel at March 2, 2011 7:13 PM

I stared at that goddamned record for 15 minutes trying to get the foggiest notion of how any alien was supposed to decode it. I couldn't make sense of any of it. I gave up and went to Wikipedia and discovered that your picture is upside down.

Posted by: Cobb at March 4, 2011 11:06 AM

Go here to pronounce Congratulations:
http://translate.google.com/#cy|en|Llongyfarchiadau

Posted by: ChiefTestPilot at March 4, 2011 11:26 AM
Post a comment:

"It is impossible to speak in such a way that you cannot be misunderstood." -- Karl Popper N.B.: Comments are moderated to combat spam and may not appear immediately. Comments that exceed the obscenity or stupidity limits will be either edited or expunged.










Remember personal info?